more critical 查询结果如下:
未查到完全匹配的结果
With so many electrical product standards, electrical safety testing is more critical than ever to ensure that all products are safe before they reach the end-user. Normally we choose four primary safety tests to be routine.
为确保每个产品在用户到手时是安全的,在众多电气产品标准中,电气安全检测比任何其他都更为关键。例行试验中我们一般选用四项主要的安全检测。
属类:行业术语 -检验检疫
Brown projects: Projects covering the immediate and most critical environmental problems facing cities.
棕色项目:指解决城市面临的最迫切和紧急的环境问题的项目。参见green projects,blue projects
属类:经济金融 -世界银行术语
Following the filling operation, the most critical step in the manufacture is the retort sterilization of the can and contents.
在装罐之后,在生产中最重要的步骤是罐子和内容物的高压灭菌。
属类:工程技术 -食品工程
“Knowledge is power” may well be the truest saying and access to information may be the most critical requirement of all people
如今,“知识就是力量’很可能是最千真万确的格言,而获取信息也许是所有人最迫切的要求
属类:综合句库 -家庭信息
The next most critical time is plasticizing time.
其次便是要将大量的塑料塑化的塑化时间。
属类:机械模具 -机械模具 -PET吹瓶
Her performance won her much critical acclaim.
她的表演大获评论界赞颂.
属类:综合句库 -典型例句
laird argued that the most critical supplies came in by rail and in any case the North Vietnamese had four to five months of stocks in reserve
莱尔德争辩说,最关键的物资供给来自铁路,无论如何,北越有四、五个月的库存储备。
属类:综合句库 -
The detection of these geological features is one of the most critical parts of a stability investigation
检测这类地质结构面乃是稳定性研究中极为重要的一个部分。
属类:综合句库 -
In the nightmare of treason which surrounds the Fuehrer in these most critical days of the war, there must be someone at least who will stay with him unconditionally until death..
在战争以来目前最危急的日子里,元首为叛逆的梦魇所困扰,至少必须要有一个人愿意无条件地至死陪着他……
属类:综合句库 -
The salinity of the water in the pores is probably the most critical factor determining the resistivity
孔隙内水的矿化度或许是决定电阻率的最主要因素。
属类:综合句库 -
A few days’ cursory sightseeing left me-even with the most critical eye-only one simple word to describe the country: Good.
几天的走马观花下来,即使用最挑剔的眼光,我对新加坡的基本评价也还是一个简单的字:好。
属类:社会文化 -新闻报道
And at the most critical juncture we took turns in watching that point.
在最紧急的时刻,我们轮流监视那段河流原险情。
属类:学习英语 -新概念英语 -第三册
RT to tell Chuck Schumer and Nancy Pelosi to STOP blocking critical funding for small businesses. The Paycheck Protection Program is about to run out of money—millions of jobs are hanging in the balance. Congress MUST ACT!
RT告诉Chuck Schumer和Nancy Pelosi不要阻止为小企业提供关键资金。 薪资保护计划即将耗尽资金—数百万个工作岗位岌岌可危。 国会必须采取行动!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Thank you Prime Minster Abe for inviting me to address heads of State on the economic + national security imperative of economically empowering women globally.I am grateful for the opportunity to elevate this critical issue, which must remain at the heart of the G20 agenda.#WGDP
感谢首相安倍晋三邀请我就全球范围内赋予妇女经济权力的必要的经济+国家安全向国家元首发表讲话我很高兴有机会提升这个必须仍然是G20议程核心的关键问题。#WGDP
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
A major #telehealth announcement by @POTUS regarding “a dramatic expansion of our Medicare telehealth services”: patients can “now visit any doctor by phone or videoconference at no additional cost,” including #FaceTime/#Skype. Connected care is critical!
美国总统将有一个重大的远程健康服务消息宣布,涉及“远程医疗健康服务的急剧扩大”:患者“现在就可以通过电话或视频会议,包括#FaceTime/#Skype, 访问任何医生,而无需额外费用”。沟通护理是很重要的!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Trump said more than two dozen times in his written responses to Mueller that he did not recall or remember critical events during and after the 2016 campaign
特朗普在给穆勒的书面回复中说了二十多次,他不记得2016年竞选期间和之后的关键事件
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Trump said more than two dozen times in his written responses to Mueller that he did not recall or remember critical events during the 2016 election—including whether he knew of the now-infamous Trump tower meeting
特朗普在他对穆勒的书面答复中说了二十多次,他不记得2016年大选期间的重大事件 - 包括他是否知道现在臭名昭著的特朗普大厦会议
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
I have been very critical about the way the U.K. and Prime Minister Theresa May handled Brexit. What a mess she and her representatives have created. I told her how it should be done, but she decided to go another way. I do not know the Ambassador, but he is not liked or well thought of within the U.S. We will no longer deal with him. The good news for the wonderful United Kingdom is that they will soon have a new Prime Minister. While I thoroughly enjoyed the magnificent State Visit last month, it was the Queen who I was most impressed with!
我对英国和英国首相特雷莎·梅处理英国脱欧的方式一直非常不满。她和她的代表们搞得一团糟。我告诉她该怎么做,但她决定另辟蹊径。我不认识这位大使,但他在美国国内不受欢迎,也不受好评。我们将不再与他打交道。对卓越的联合王国来说,好消息是他们很快就会有一位新首相。我非常享受上个月这场盛大的国事访问,但让我印象最深的还是女王陛下!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
In two hearings next week, the House and Senate will take a critical look at Facebook’s new digital currency. Join @bopinion’s @LionelRALaurent and @atbwebb on 7/15 at 10:30am ET for a live Q&A about Mark Zuckerberg’s crytpo project, Libra
在下周的两场听证会上,众议院和参议院将对Facebook的新数字货币进行批判性审视。加入@ bopinion的@LionelRALaurent和@atbwebb于美国东部时间7月15日上午10:30进行现场问答,关于马克•扎克伯格的加密货币项目天秤座
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Seems totally ridiculous that our government, and indeed Country, cannot ask a basic question of Citizenship in a very expensive, detailed and important Census, in this case for 2020. I have asked the lawyers if they can delay the Census, no matter how long, until the. .United States Supreme Court is given additional information from which it can make a final and decisive decision on this very critical matter. Can anyone really believe that as a great Country, we are not able the ask whether or not someone is a Citizen. Only in America!
这看起来非常荒谬,我们的政府,实际上是我们的国家,在一个花费高昂的,详细的和重要的人口普查中,本例指2020年的普查,不能就基本的公民身份提问。我已经向律师询问他们是否可以延迟人口普查,无论多长时间, 直到美国最高法院得到更多额外的信息,可以对这一非常关键的问题作出最终和决定性的判决。谁能真正相信,作为一个伟大的国家,我们不能问一个人是否是公民。只有在美国!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
BEIJING, Nov. 27 — Chinese officials overseeing the Three Gorges Dam defended the project’s environmental record on Tuesday and asserted that pressure from rising waters in the dam’s reservoir was not to blame for any major geological problems or disasters in the region.Wang Xiaofeng, director of the government’s Three Gorges Project Construction Committee, said the government had spent more than $1.6 billion in recent years on shoring up fragile areas in the region that are prone to landslides ...
北京,11月17日—监督三峡大坝工程的中国官员为周二提交的环境报告进行辩护,声称:大坝水库水位上升导致的压力并不能构成当地任何重大地质问题或灾难的原因。
国务院三峡工程建设委员会(简称国务院三峡建委)主任汪啸风说,近年来中国政府曾耗资16亿美元对当地容易发生滑坡和其它地质灾害的敏感地区进行改造。
“中国政府一直都密切关注并加强修复工程建设,我认为我们会尽可能地避免损失” ,汪说道。
科学家,甚至一些官员对大坝引起的环境问题都公然表示忧虑。几周来,三峡大坝工程成为倍受人们关注的焦点;同时,当地许多农民说,随着坝后水库水位不断上升,滑坡次数也与日俱增。
上周,一辆客车通过水库附近的工地时,滑坡发生,致使至少31名乘客遭难。对此事件,有关方未做任何解释,但一些科学家和当地官员表示水库水位的上涨是导致该区域近来地质灾难发生的部分原因(即使不是全部)。有关...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
EconomyShanghai is often regarded as the center of finance and trade in mainland China. Modern development began with economic reforms in 1992, a decade later than many of the Southern Chinese provinces, but since then Shanghai quickly overtook those provinces and maintained itself role as the business center in mainland China. Shanghai also hosts the largest share market in mainland China.Shanghai is one of the world’s busiest ports, and became the largest cargo port in the world in 2005. In te...
经济
上海通常被视为中国大陆的金融中心和贸易中心,起步于1992年的经济改革开启了上海迈向现代化的大幕。尽管与南方的一些省份相比,上海的经济改革晚了近10年,但不久之后上海就超过了它们,继续保持着中国大陆商业中心的地位。上海还拥有中国大陆最大的股票市场。
上海港是世界上最繁忙的港口之一,2005年成为世界第一大货运港。就集装箱吞吐量来说,上海港仅次于新加坡和香港,位居世界第三。
近几年,上海和香港一直在争当中国的经济中心。如今,上海是中国大陆制造业和科技的坚实基地。长期以来,随着财政金融行业的不断发展和改善,上海已经成为许多公司设立总部的首选之地. 而且,大量高学历的现代化人才不断涌入上海,许多公司都可以在这里找到合适的人才,满足不同的需要。
同中国的其它地方一样,上海也正经历建筑热潮。上海的现代建筑显示出独特的风格,顶楼类似飞碟的旋转餐厅尤其引人注目。
上海正在兴建中的大楼多为...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Clinically important bleeding may occur in critical organs of the body or may be related to surgery or procedures.
临床大出血可能发生在身体的要害器官,也可能和外科手术或手术程序有关。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Number of incidents in which the commander was surprised (not briefed) by critical or emerging event.
因事件的重要性和紧迫性而使指挥员受到震惊的事故数量。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
A disaster is a critical incident that results in a high magnitude of either physical destruction or injury to and/or loss of human life or both and exceeds local emergency response capabilities
灾难是指对人类造成大规模人身破坏或伤害,甚至失去生命的,或是超出了当地紧急应对能力的危机事件。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
It is an innovative body sculpting option that uses patented technology to break up & permanently remove unwanted fat, while minimally disturbing other important tissues critical to an optimal recovery & smooth results.
这是一种创新型的塑身选择,应用专利技术来分解及永久性消除多余脂肪,对其他重要组织影响最小,达到一种最理想的平滑康复效果。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Chinese news coverage of Pakistan typically depicts the United States as the only foreign country that is a factor in Pakistan’s affairs. This is in keeping with a general tendency to depict the United States as a meddlesome power, in sharp contrast with China, which frequently proclaims that it does not interfere in the affairs of other countries, and sees to it that this line is scrupulously echoed in the news media.“In its world coverage, the Chinese press often presents an ‘It’s none of our ...
中国的新闻报道往往把美国描述成在巴基斯坦事务中唯一起作用的国家,这符合它把美国描述成一个“爱干涉别国”国家的一贯趋势。与此形成鲜明对比的是,中国经常宣称自己不干涉它国事务,而中国新闻媒体也谨慎回应这一原则。
“在国际事件报道中,中国媒体常表露出‘事不关己,静观事变’的态度,”南方报业集团资深编辑张平说,“毫无疑问,这是最安全的方法”。 南方报业集团是中国最有影响力的新闻出版集团之一。
中国自由新闻记者陶永最近从非洲带来了第一手资料,他说在对每一个事件进行报道之前,编辑都会把预先形成的观点告诉记者,而这些观点经常是难以逾越的。这些观点的主旨是向国际社会呈现中国的正面形象。
“就拿达尔福尔来说,”陶先生说,“许多中国媒体报道中国在达尔福尔事件上没有任何关系,这是不符合事实的。实际上中国在达尔福尔事件上所起的作用,既不像中国媒体报道的那样没有任何关系,也不像外国媒体...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Only a handful of China’s conservative, state-run publications have permanent bureaus and correspondents in foreign countries. Even publications that use freelance journalists overseas, or that occasionally send out reporters of their own, rely heavily on what foreign publications publish, and carefully avoid delicate subjects. The short list of Chinese media that maintain foreign bureaus includes Xinhua; the China News Agency; the official newspaper, People’s Daily; the state television broadca...
中国只有少数传统的、国有的新闻机构在国外拥有常驻新闻处和记者。既使那些拥有国外自由记者或者偶尔派出驻外记者的新闻机构,在报道的内容上也很大程度的依赖外国媒体的报道,而且尽量避免敏感事件。
在国外拥有常驻新闻处的中国媒体名单包括:新华社;中国新闻通讯社;中国官方报纸——《人民日报》;中国中央电视台;中国国际广播电台。没有一个以报道国内新闻和新闻调查而出名的新闻机构进入这个名单。
问及原因的时候,新闻编辑们回答说这是中国政府一项法规规定的。这项法规规定:中国向外国派驻新闻办事处和记者,是为了获得国外事件的权威报道。一名编辑说,他们经常接到一些命令,不要采访外国人,尽量避免和外国记者代表接触。中国国务院下设机构国务院新闻办一名官员拒绝透露中国是否有这样一项法规。
新闻媒体评论员说,这种缺乏对外国事件的独立报道,其后果之一是导致中国的读报人只能按照政府的政策和宣传...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
With so many electrical product standards, electrical safety testing is more critical than ever to ensure that all products are safe before they reach the end-user. Normally we choose four primary safety tests to be routine.
为确保每个产品在用户到手时是安全的,在众多电气产品标准中,电气安全检测比任何其他都更为关键。例行试验中我们一般选用四项主要的安全检测。
属类:行业术语 -检验检疫
Brown projects: Projects covering the immediate and most critical environmental problems facing cities.
棕色项目:指解决城市面临的最迫切和紧急的环境问题的项目。参见green projects,blue projects
属类:经济金融 -世界银行术语
Following the filling operation, the most critical step in the manufacture is the retort sterilization of the can and contents.
在装罐之后,在生产中最重要的步骤是罐子和内容物的高压灭菌。
属类:工程技术 -食品工程
“Knowledge is power” may well be the truest saying and access to information may be the most critical requirement of all people
如今,“知识就是力量’很可能是最千真万确的格言,而获取信息也许是所有人最迫切的要求
属类:综合句库 -家庭信息
The next most critical time is plasticizing time.
其次便是要将大量的塑料塑化的塑化时间。
属类:机械模具 -机械模具 -PET吹瓶
Her performance won her much critical acclaim.
她的表演大获评论界赞颂.
属类:综合句库 -典型例句
laird argued that the most critical supplies came in by rail and in any case the North Vietnamese had four to five months of stocks in reserve
莱尔德争辩说,最关键的物资供给来自铁路,无论如何,北越有四、五个月的库存储备。
属类:综合句库 -
The detection of these geological features is one of the most critical parts of a stability investigation
检测这类地质结构面乃是稳定性研究中极为重要的一个部分。
属类:综合句库 -
In the nightmare of treason which surrounds the Fuehrer in these most critical days of the war, there must be someone at least who will stay with him unconditionally until death..
在战争以来目前最危急的日子里,元首为叛逆的梦魇所困扰,至少必须要有一个人愿意无条件地至死陪着他……
属类:综合句库 -
The salinity of the water in the pores is probably the most critical factor determining the resistivity
孔隙内水的矿化度或许是决定电阻率的最主要因素。
属类:综合句库 -
A few days’ cursory sightseeing left me-even with the most critical eye-only one simple word to describe the country: Good.
几天的走马观花下来,即使用最挑剔的眼光,我对新加坡的基本评价也还是一个简单的字:好。
属类:社会文化 -新闻报道
And at the most critical juncture we took turns in watching that point.
在最紧急的时刻,我们轮流监视那段河流原险情。
属类:学习英语 -新概念英语 -第三册
RT to tell Chuck Schumer and Nancy Pelosi to STOP blocking critical funding for small businesses. The Paycheck Protection Program is about to run out of money—millions of jobs are hanging in the balance. Congress MUST ACT!
RT告诉Chuck Schumer和Nancy Pelosi不要阻止为小企业提供关键资金。 薪资保护计划即将耗尽资金—数百万个工作岗位岌岌可危。 国会必须采取行动!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Thank you Prime Minster Abe for inviting me to address heads of State on the economic + national security imperative of economically empowering women globally.I am grateful for the opportunity to elevate this critical issue, which must remain at the heart of the G20 agenda.#WGDP
感谢首相安倍晋三邀请我就全球范围内赋予妇女经济权力的必要的经济+国家安全向国家元首发表讲话我很高兴有机会提升这个必须仍然是G20议程核心的关键问题。#WGDP
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
A major #telehealth announcement by @POTUS regarding “a dramatic expansion of our Medicare telehealth services”: patients can “now visit any doctor by phone or videoconference at no additional cost,” including #FaceTime/#Skype. Connected care is critical!
美国总统将有一个重大的远程健康服务消息宣布,涉及“远程医疗健康服务的急剧扩大”:患者“现在就可以通过电话或视频会议,包括#FaceTime/#Skype, 访问任何医生,而无需额外费用”。沟通护理是很重要的!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Trump said more than two dozen times in his written responses to Mueller that he did not recall or remember critical events during and after the 2016 campaign
特朗普在给穆勒的书面回复中说了二十多次,他不记得2016年竞选期间和之后的关键事件
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Trump said more than two dozen times in his written responses to Mueller that he did not recall or remember critical events during the 2016 election—including whether he knew of the now-infamous Trump tower meeting
特朗普在他对穆勒的书面答复中说了二十多次,他不记得2016年大选期间的重大事件 - 包括他是否知道现在臭名昭著的特朗普大厦会议
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
I have been very critical about the way the U.K. and Prime Minister Theresa May handled Brexit. What a mess she and her representatives have created. I told her how it should be done, but she decided to go another way. I do not know the Ambassador, but he is not liked or well thought of within the U.S. We will no longer deal with him. The good news for the wonderful United Kingdom is that they will soon have a new Prime Minister. While I thoroughly enjoyed the magnificent State Visit last month, it was the Queen who I was most impressed with!
我对英国和英国首相特雷莎·梅处理英国脱欧的方式一直非常不满。她和她的代表们搞得一团糟。我告诉她该怎么做,但她决定另辟蹊径。我不认识这位大使,但他在美国国内不受欢迎,也不受好评。我们将不再与他打交道。对卓越的联合王国来说,好消息是他们很快就会有一位新首相。我非常享受上个月这场盛大的国事访问,但让我印象最深的还是女王陛下!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
In two hearings next week, the House and Senate will take a critical look at Facebook’s new digital currency. Join @bopinion’s @LionelRALaurent and @atbwebb on 7/15 at 10:30am ET for a live Q&A about Mark Zuckerberg’s crytpo project, Libra
在下周的两场听证会上,众议院和参议院将对Facebook的新数字货币进行批判性审视。加入@ bopinion的@LionelRALaurent和@atbwebb于美国东部时间7月15日上午10:30进行现场问答,关于马克•扎克伯格的加密货币项目天秤座
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Seems totally ridiculous that our government, and indeed Country, cannot ask a basic question of Citizenship in a very expensive, detailed and important Census, in this case for 2020. I have asked the lawyers if they can delay the Census, no matter how long, until the. .United States Supreme Court is given additional information from which it can make a final and decisive decision on this very critical matter. Can anyone really believe that as a great Country, we are not able the ask whether or not someone is a Citizen. Only in America!
这看起来非常荒谬,我们的政府,实际上是我们的国家,在一个花费高昂的,详细的和重要的人口普查中,本例指2020年的普查,不能就基本的公民身份提问。我已经向律师询问他们是否可以延迟人口普查,无论多长时间, 直到美国最高法院得到更多额外的信息,可以对这一非常关键的问题作出最终和决定性的判决。谁能真正相信,作为一个伟大的国家,我们不能问一个人是否是公民。只有在美国!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
BEIJING, Nov. 27 — Chinese officials overseeing the Three Gorges Dam defended the project’s environmental record on Tuesday and asserted that pressure from rising waters in the dam’s reservoir was not to blame for any major geological problems or disasters in the region.Wang Xiaofeng, director of the government’s Three Gorges Project Construction Committee, said the government had spent more than $1.6 billion in recent years on shoring up fragile areas in the region that are prone to landslides ...
北京,11月17日—监督三峡大坝工程的中国官员为周二提交的环境报告进行辩护,声称:大坝水库水位上升导致的压力并不能构成当地任何重大地质问题或灾难的原因。
国务院三峡工程建设委员会(简称国务院三峡建委)主任汪啸风说,近年来中国政府曾耗资16亿美元对当地容易发生滑坡和其它地质灾害的敏感地区进行改造。
“中国政府一直都密切关注并加强修复工程建设,我认为我们会尽可能地避免损失” ,汪说道。
科学家,甚至一些官员对大坝引起的环境问题都公然表示忧虑。几周来,三峡大坝工程成为倍受人们关注的焦点;同时,当地许多农民说,随着坝后水库水位不断上升,滑坡次数也与日俱增。
上周,一辆客车通过水库附近的工地时,滑坡发生,致使至少31名乘客遭难。对此事件,有关方未做任何解释,但一些科学家和当地官员表示水库水位的上涨是导致该区域近来地质灾难发生的部分原因(即使不是全部)。有关...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
EconomyShanghai is often regarded as the center of finance and trade in mainland China. Modern development began with economic reforms in 1992, a decade later than many of the Southern Chinese provinces, but since then Shanghai quickly overtook those provinces and maintained itself role as the business center in mainland China. Shanghai also hosts the largest share market in mainland China.Shanghai is one of the world’s busiest ports, and became the largest cargo port in the world in 2005. In te...
经济
上海通常被视为中国大陆的金融中心和贸易中心,起步于1992年的经济改革开启了上海迈向现代化的大幕。尽管与南方的一些省份相比,上海的经济改革晚了近10年,但不久之后上海就超过了它们,继续保持着中国大陆商业中心的地位。上海还拥有中国大陆最大的股票市场。
上海港是世界上最繁忙的港口之一,2005年成为世界第一大货运港。就集装箱吞吐量来说,上海港仅次于新加坡和香港,位居世界第三。
近几年,上海和香港一直在争当中国的经济中心。如今,上海是中国大陆制造业和科技的坚实基地。长期以来,随着财政金融行业的不断发展和改善,上海已经成为许多公司设立总部的首选之地. 而且,大量高学历的现代化人才不断涌入上海,许多公司都可以在这里找到合适的人才,满足不同的需要。
同中国的其它地方一样,上海也正经历建筑热潮。上海的现代建筑显示出独特的风格,顶楼类似飞碟的旋转餐厅尤其引人注目。
上海正在兴建中的大楼多为...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Clinically important bleeding may occur in critical organs of the body or may be related to surgery or procedures.
临床大出血可能发生在身体的要害器官,也可能和外科手术或手术程序有关。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Number of incidents in which the commander was surprised (not briefed) by critical or emerging event.
因事件的重要性和紧迫性而使指挥员受到震惊的事故数量。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
A disaster is a critical incident that results in a high magnitude of either physical destruction or injury to and/or loss of human life or both and exceeds local emergency response capabilities
灾难是指对人类造成大规模人身破坏或伤害,甚至失去生命的,或是超出了当地紧急应对能力的危机事件。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
It is an innovative body sculpting option that uses patented technology to break up & permanently remove unwanted fat, while minimally disturbing other important tissues critical to an optimal recovery & smooth results.
这是一种创新型的塑身选择,应用专利技术来分解及永久性消除多余脂肪,对其他重要组织影响最小,达到一种最理想的平滑康复效果。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Chinese news coverage of Pakistan typically depicts the United States as the only foreign country that is a factor in Pakistan’s affairs. This is in keeping with a general tendency to depict the United States as a meddlesome power, in sharp contrast with China, which frequently proclaims that it does not interfere in the affairs of other countries, and sees to it that this line is scrupulously echoed in the news media.“In its world coverage, the Chinese press often presents an ‘It’s none of our ...
中国的新闻报道往往把美国描述成在巴基斯坦事务中唯一起作用的国家,这符合它把美国描述成一个“爱干涉别国”国家的一贯趋势。与此形成鲜明对比的是,中国经常宣称自己不干涉它国事务,而中国新闻媒体也谨慎回应这一原则。
“在国际事件报道中,中国媒体常表露出‘事不关己,静观事变’的态度,”南方报业集团资深编辑张平说,“毫无疑问,这是最安全的方法”。 南方报业集团是中国最有影响力的新闻出版集团之一。
中国自由新闻记者陶永最近从非洲带来了第一手资料,他说在对每一个事件进行报道之前,编辑都会把预先形成的观点告诉记者,而这些观点经常是难以逾越的。这些观点的主旨是向国际社会呈现中国的正面形象。
“就拿达尔福尔来说,”陶先生说,“许多中国媒体报道中国在达尔福尔事件上没有任何关系,这是不符合事实的。实际上中国在达尔福尔事件上所起的作用,既不像中国媒体报道的那样没有任何关系,也不像外国媒体...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Only a handful of China’s conservative, state-run publications have permanent bureaus and correspondents in foreign countries. Even publications that use freelance journalists overseas, or that occasionally send out reporters of their own, rely heavily on what foreign publications publish, and carefully avoid delicate subjects. The short list of Chinese media that maintain foreign bureaus includes Xinhua; the China News Agency; the official newspaper, People’s Daily; the state television broadca...
中国只有少数传统的、国有的新闻机构在国外拥有常驻新闻处和记者。既使那些拥有国外自由记者或者偶尔派出驻外记者的新闻机构,在报道的内容上也很大程度的依赖外国媒体的报道,而且尽量避免敏感事件。
在国外拥有常驻新闻处的中国媒体名单包括:新华社;中国新闻通讯社;中国官方报纸——《人民日报》;中国中央电视台;中国国际广播电台。没有一个以报道国内新闻和新闻调查而出名的新闻机构进入这个名单。
问及原因的时候,新闻编辑们回答说这是中国政府一项法规规定的。这项法规规定:中国向外国派驻新闻办事处和记者,是为了获得国外事件的权威报道。一名编辑说,他们经常接到一些命令,不要采访外国人,尽量避免和外国记者代表接触。中国国务院下设机构国务院新闻办一名官员拒绝透露中国是否有这样一项法规。
新闻媒体评论员说,这种缺乏对外国事件的独立报道,其后果之一是导致中国的读报人只能按照政府的政策和宣传...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。